O (B)éio Pinheiro enviou-me um e-mail que, pela beleza, pela grandiosidade, pela grande exibição e performance, resolvi kompartilhar no Blog.
Quero ver o Arce do Konhaque numa Orchestra desta ...
Abaixo a tradução das palavras iniciais de André Rieu.
Espero que gostem.
Valeu Pinheiro...
André Rieu:
“Há uns 100 anos, um pobre italiano, juntamente com sua esposa, veio aos Estados Unidos para começar uma nova vida, em um lugar não distante daqui. New Jersey. |
|
Aqui é New Jersey? Achei que era New York. |
|
E depois de 2 anos, nasceu um pequeno bebê. E esse bebê, senhoras e senhores, se tornou o maior cantor americano de todos os tempos. |
|
Eu o admiro muito e os meus conterrâneos na Holanda também adoram este cantor. |
|
Esta noite, aqui neste palco onde ele cantou tantas vezes, eu gostaria de fazer um tributo a este fantástico artista. Só vou tocar uma música.
|
|
Claro que vocês sabem de quem eu estou falando. Aplausos por favor: |
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário